Kazinczy Ferenc-breviárium
Kazinczy Ferenc (1759–1831)
író, költő, műfordító, irodalomszervező, a nyelvújítás vezéralakja
„Ő vala, ki a szerencsét sem nem ígérő, sem nem nyújtó literátori pályára számosokat tüzelt fel; s mozgást és életet öntött a tövises útra, mit mások kétségtől leverve pusztán hagytanak. Magát feledvén, hazájának szentelé mindenét, és a sivatag jelenben csak a virágzó jövendőt szemlélte. Csak neki lehetett hatalmában oly széles terjedtségű befolyást szerezni, s erővel hatni a nyelvre s írókra, mint még ezideig senki más.” (Kölcsey Ferenc)
„A legtöbb költő-jelölt megküldi neki verseit, köteteit, mintegy jóváhagyását várva. Kazinczynak ez a mindenütt jelenlévő, mindenbe beleszóló, önmagát mellőzhetetlen központtá avató tevékenysége kétségkívül jelentős, mert tudatára ébresztette az írókat, hogy így sokan, együtt irodalmi életet képviselnek, – amit pedig a kormányzat éppenhogy megakadályozni igyekezett.” (Nemeskürty István)
„Kazinczy az irodalmon át a nyelvet és a nyelven át a nemzetet a betű, az írott irodalom segítségével akarja megmenteni. Mindenekfölött stiliszta volt, a „fentebb stílust” hirdette vezéri minőségében, erre irányult kritikai működése. A stílusárnyalatok iránt olyan kifinomult és tudatos érzéke volt, mint azóta kevés embernek irodalmunkban.” (Szerb Antal)
Csaknem minden íróinkkal vagy személyes ismeretségben, vagy csak levelezésben állottam, s literatúránknak hajnallását s felderülését láttam.
Én honi palánta vagyok; elsorvadnék idegen ég alatt.
Fény s nagyvilág énnékem Széphalom.
Én nem nyugodalmat keresek; bántattassam, csak használjak. A jók szeretni fognak merésemért, a maradék köszönni fogja azt, s én örvendek, hogy barátimnak kedveket tölthetém.
Boldogságimat növelék távol lakó barátim levelei. Felejtve a világtól, s felejtve a világot, én ezek társaságában élék.
********
A más szabadságát tiszteli, aki szabad akar lenni.