„Így írunk összevissza"

Másfél százados harc - Helyesírásunk története

Megjelent: Magyarország 1974/19, 23. o.

Éppen száz éve, hogy Arany János 1874. évi akadémiai főtitkári jelentésében ezt írta: „A helyesírás nem siet eldöntéseivel.” Ha végigtekintünk az akadémiai helyesírás immár közel másfél százados történetén, egyetérthetünk Arany megállapításával. Aranyt igazolja Szemere Gyula „Az akadémiai helyesírás története” című műve is, amely a közeljövőben jelenik meg az Akadémiai Kiadónál.

helyesirasi-szotar-05.jpg

Kiejtés, szóelemzés

Az első akadémiai helyesírás „Magyar helyesírás’ és szóragasztás’ főbb szabályai” címmel 1832-ben került kiadásra. Kimondatlanul már ebben a szabályzatban is érvényesült a helyesírásunkat meghatározó két fő alapelv (amelyet először az 1856-os szabályzatban fogalmaztak meg): a kiejtés és a szóelemzés elve. Ezt Arany más szavakkal így fogalmazta meg: helyesírásunk „részint az élő szokással haladni akar, részint a történeti múltból is köteles annyit megtartani, amennyi a hagyomány megőrzésére szükséges”. A legtöbb vita egyébként éppen a két alapelv összecsapásából adódott, és lényegében akörül zajlott, hogy meddig kell követni a kiejtést, és hol kiált megálljt a szóelemzés.

helyesirasi-szotarak-3.JPG

Az első akadémiai szabályzat voltaképpen csak belső használatra készült. Az Akadémiának azonban olyan nagy volt a tekintélye, hogy országszerte egyre többen igazodtak előírásaihoz. Toldy Ferenc már 1844-ben leszögezhette: „Nagyobb, kisebb nyelvtanokban jobbára elfogadva látjuk az academia által vallott elveket.” De ez a helyzet már egy évtized múlva megváltozott, s ettől kezdve körülbelül egy évszázadig állandó volt a feszültség az Akadémia helyesírási elvei és az Akadémián kívüli gyakorlat között.

A helyzet változását már 1854-ben regisztrálta Fogarasi János a nyelv- és széptudományi osztály (I. osztály) ülésén, s „az academiai helyesírás’ revísióját indítványozta”. Ennek végrehajtására Nyelvtudományi Bizottmány alakult, amely mintegy két évtizedig munkálkodott az új akadémiai helyesíráson, s végül is 1875-ben terjesztette elő tervezetét, amely — Arany véleménye szerint „számos, még nem tisztázott kérdést inkább megkerülve, mint megoldva, egy-egy analógiái ellentmondást inkább lealkudva, mint elenyésztetve, az óhajtottnál szerényebb látattal” — 1876-ban nyomtatásban is megjelent.

helyesirasi-szotarak-2.JPG

A hosszas huzavonának legfőbb oka az volt, hogy a bizottságon belül nem alakult ki egyetértés. A kisebbség, Budenz József és Szarvas Gábor a nagyközönséget is bevonta a vitába. Legfontosabb és legradikálisabb javaslatuk arra irányult, hogy a ragozott, képzett és összetett szavaknál ne vegyék többé figyelembe a szót alkotó különböző elemek eredeti formáját — vagyis a szóelemzés elvét —, hanem csak a kiejtést. Másik javaslatuk szerint a kétjegyű betűket mind száműzni kell, illetve egyjegyű betűkkel kell felváltani őket. (Ezt egyébként a harmincas években Vörösmarty Mihály javasolta, s utána is többen ajánlották már. Szerintük például ékezetes betűkkel kellene felcserélni a kétjegyűeket, így: „ny” = „n‘”, „ly = „l‘” stb.)

Budenz és Szarvas nem adta fel a harcot, különösen nem Szarvas Gábor, aki mint a Magyar Nyelvőr szerkesztője 1888-ban olyan helyesírást vezetett be ebben az akadémiai folyóiratban, amely több pontban eltért az akadémiai helyesírástól, például „cz” helyett „c”-t írt. A Magyar Nyelvőr Szarvasnak 1895-ben bekövetkezett halála után is ezt a gyakorlatot folytatta, míg az Akadémia I. osztálya el nem tiltotta tőle. Addigra azonban már több napilap — elsőnek a Budapesti Hírlap — is szembehelyezkedett a túlságosan konzervatívnak tartott akadémiai helyesírással.

helyesirasi-szotar-06.jpg

A reformtörekvéseket 1891-ben egy másik nyelvész, Simonyi Zsigmond is zászlajára írta. Javaslatai mai szemmel ésszerűnek tűnnek, s egyáltalán nem radikálisok. Simonyi abból indult ki, hogy a helyesírást a már általános gyakorlat alapján kell egyszerűsíteni. Ennek értelmében: 1. a „cz” helyett írjunk „c”-t; 2. a kettős mássalhangzókat a ragozott alakokban is írjuk csonkítva (tehát „királlyal”, és nem „királylyal, stb.), 3. terjesszük ki a magyarosan írt idegen szavak körét; 4. a vonatkozó névmásokat írjuk egybe (vagyis ne "a’ ki”-t írjunk, hanem "aki”-t) stb.

Simonyi javaslatai mintegy tíz évig voltak napirenden. Két évbe is beletelt, mire ezeket a Nyelvtudományi Bizottság helyesírási ad hoc albizottsága tárgyalni kezdte. Bekérték valamennyi számottevő nyelvész állásfoglalását, majd az észrevételeket egyeztették. Ezután valóságos vesszőfutás következett: az albizottság után a bizottság, majd az I. osztály és végül az Akadémia összes ülése is foglalkozott a reformmal, és minden fórumon „kilőttek” egy-egy javaslatot. Végül is Simonyi javaslatai közül egyet sem fogadtak el.

Fellázadtak a pedagógusok

Közben azonban „fellázadtak” a pedagógusok. 1899-ben a Budapesti Népnevelők Egyesülete kérvénnyel fordult a vallás- és közoktatásügyi miniszterhez, rámutatva, hogy a helyesírás zavaros állapota miatt az iskola „drága idejének jó részét meddő munkára kénytelen pazarolni, de ebben a munkájában is folyvást érzi a biztos irányítás hiányát, s így nem igazodhatik el a régibb nyelvtani szabályok s a mai irodalmi divatok közti ellentétekben”. A miniszter erre Simonyit bízta meg egy iskolai helyesírási szabályzat kidolgozásával. Az „Iskolai helyesírás”, amely majdnem változatlanul tükrözte Simonyi reformgondolatait, 1903-ban meg is jelent. Ettől kezdve két egymástól eltérő hivatalos szabályzat irányította a magyar írásgyakorlatot.

A helyzetet tovább bonyolította, hogy 1908-ban az Országos Törvénytár szerkesztője felhatalmazást kért a belügyminisztertől, hogy a törvények szövegét az iskolai helyesírás szerint nyomathassa ki, s egyben javasolta, hogy minisztertanácsi határozat rendelje el az iskolai helyesírás használatát minden hivatalban. Az üggyel kapcsolatban kikérték az Akadémia véleményét, mire újra kezdődött az ádáz belharc.

helyesirasi-szotar-07.jpg

Mindez nem akadályozhatta meg az iskolai helyesírás térnyerését, hiszen évről évre szaporodott azoknak a száma, akik tarsolyukban ezzel a helyesírással léptek ki az életbe. Végül is 1922-ben az új akadémiai szabályzat átvette az iskolai helyesírás legtöbb „eretnekségét”, s az iskolákban is ezt a szabályzatot kezdték tanítani. Az egység mégsem állt helyre, mert a nagyközönség már megszokta, hogy ne vegye figyelembe az Akadémia szabályzatát. Ebben élen jártak az újságok, de az ő gyakorlatuk sem volt egységes. Horváth Endre nyomdász 1912-ből származó észrevétele: „Sok író most nem is tudja, melyik helyesírási rendszer szerint kell írnia, mert hisz gyakran egy-egy cikk megírásakor azt sem tudja még, hogy mely lapban stb. fogják közölni, márpedig ahány lapunk van, úgyszólván annyi a helyesírási rendszerünk is. Ilyenkor aztán a szedőnek egyszerűen azt mondják, hogy: iskolai, akadémiai, latin, rövid, házi stb. helyesírás szerint szedje a művet vagy a cikket.”

Ennek az anarchiának a csökkentésére határozta el az Est-lapok — Az Est, Pesti Napló, Magyarország — szerkesztősége, hogy lapjai és nyomdái részére egységes helyesírási szabályzatot készíttet Balassa József nyelvésszel, aki az 1922-es akadémiai helyesírás előtt nem sokkal tette közzé munkáját. Ennek alapján készült azután az úgynevezett nyomdai helyesírás is, amely ugyancsak Balassa tollából 1929-ben látott napvilágot. Ez a szabályzat mintegy 40 000 szót tartalmazó szójegyzéket is közölt, s egészen a felszabadulásig egyike volt a legnépszerűbb helyesírási tanácsadóknak.

helyesirasi-szotar-02.jpg

Fokozta a zavart, hogy egész sor helyesírási magánkiadvány is megjelent a két háború között, így a Magyar Könyvkiadók és Könyvkereskedők Országos Egyesületének „Így írunk helyesen” című kiadványa vagy Kiss József „Magyar helyesírás”-a. E műveknek nagy értékük volt a gazdag szójegyzék, de szerkesztésük nem bizonyult elég következetesnek és gondosnak. Nagy J. Béla nyelvész szerint az „Így írunk helyesen” című munkának inkább „Így írunk összevissza” lehetett volna a címe.

A felszabadulás után számos radikális reformjavaslat hangzott el a helyesírás egységesítésére és főleg egyszerűsítésére. Gondoltak arra, hogy nem kellene jelölni többé a felső nyelvállású magánhangzók — „í, ú, ű” — hosszúságát, törlik a „ly” betűt, egyszerűsítik az egybe- és különírást. Az Akadémia, a kérdés jelentőségét átlátva, 1949-ben 14 tagú helyesírási albizottságot szervezett nyelvészekből, írókból, újságírókból és a nyomdász-szakszervezet képviselőjéből. Hamarosan kiderült azonban, hogy egy esetleges reform alapos megfontolást kíván, s ezért 1950-ben csak egy átmeneti jellegű helyesírási útmutatót adtak ki, amelynek legfőbb újdonsága az orosz szavak és nevek átírásának részletes rendezése volt. Majd 1954-ben megjelent a ma is érvényben levő végleges szabályzat [azóta két újabb szabályzat is napvilágot látott, a jelenleg is aktuális a 2015 óta érvényes 12. kiadás - a szerk.]. Ezt az albizottság — amely időközben bizottsággá, majd főbizottsággá alakult át — eredetileg több elvi változtatást tartalmazó reformkiadásnak szánta, végül azonban arra a meggyőződésre jutott, hogy az akadémiai helyesírást régóta meghatározó alapelveknek nem megváltoztatására, hanem következetes alkalmazására van szükség.

helyesirasi-szotarak-1.JPG

Először egységes

Az 1954-es kiadás, amelynek tervezetéhez számos intézmény és sok pedagógus is hozzászólt, az első olyan szabályzat, amely megteremtette az egységes magyar helyesírást; tudniillik ez most már minden sajtótermékre kötelező, és az iskolákban is ezt tanítják. Minthogy azonban már kereken húszesztendős, előbb-utóbb megérik némi óvatos reformra. Gyakorlati alkalmazása közben például kiderült, hogy túlságosan grammatikai szemléletű, vagyis bizonyos helyesírási problémák csak alapos nyelvtani tudással oldhatók meg. Nem feltételezhetjük tehát, hogy a magyar helyesírás körüli harc lezárult volna.

Rubin Péter

A TINTA Könyvkiadó webshopjában kedvezményes áron kapható Takács Gábor Magyar helyesírás. A helyesírási szabályzat közérthető magyarázata példákkal című könyve: www.tinta.hu

Magyar helyesírás