Anya-nyelv-csavar alátét nélkül.

TINTA blog

Mikes Kelemen-breviárium

https://s.24.hu/app/uploads/2024/09/mikes_kelemen_olajkep-e1727637178762-1024x579.jpg

Mikes Kelemen (1690–1761)
II. Rákóczi Ferenc íródeákja, kamarása, író

Leveleskönyve részben memoár – levélformában, részben olyan enciklopédikus műfaj, amilyent a század annyira kedvelt, a mindent magába foglaló modern regény egyik őse. Olyan ember volt, akinek lelkét választott olvasmányok, a vérébe, az álmaiba átmenő irodalmi életforma és a befelé terebélyesedő szenvedések megfinomították, szelíd volt, béketűrő, finom mosolya nem takart rosszindulatot, csak megbocsátó megértést az emberi gyöngéknek.” (Szerb Antal)

Leveleskönyve véletlenül kerül haza, és csak 1794-ben jelenik meg. Őt is az elődöket kereső felvilágosodás fedezi fel, akárcsak Zrínyit. Nem hathatott a kortársaira: ám, amint megismerték, azonnal tisztelt klasszikus lett. De olyan klasszikus, aki évszázadokkal később is frissen, szomorkás derűvel, egyszerre kora tanújaként és minden kor szórakoztatójaként szól az olvasóhoz. És nyelvi gazdagsága, csevegő könnyedsége is elbájol.” (Hegedűs Géza)

Vigasztalni akar, megnyugtatni, felvidítani. Általában rossz hír után valami mulattatót, meglepőt, érdekeset, üdítőt, szomorúságra valami nevettetőt. Megoldásai sokszor irtóztatóan merészek. Közli például a fejedelemasszony halálát, majd átcsap históriákba. Majd következik a pestis híre, azzal a megnyugtató záradékkal, hogy ha vigyáznak, megúszhatják Isten segítségével.” (R. Várkonyi Ágnes)

Olyanok vagyunk, mint a vízbe esett ember, akinek mindaddig kell vergődni, és minden ághoz kapni, míg ki nem szabadul, vagy el nem vész.

Némelyeket az Isten felmagasztal, némelyeket megaláz, és mindeniknek hálákot kell néki adni.

Lehet-é mást kívánni, hanem csak azt, ami az Istennek tetszik, és az ő rendelése után kell járnunk, és azon nem sétálni kell, hanem futni. Mert az Isten azt szereti, hogy fussunk az ő akaratján, ne csak jó kedvvel, hanem örömmel.

Ne szomorkodjunk hát azon, ha a dolgok úgy nem folynak, amint nékünk tetszenének, aki a jövendőt igazgatja, azt is tudja, hogy mint kell folyni azoknak.

Az Isten rendelésiben nincsen haszontalanság, mert ő mindent a maga dicsőségire rendel. Arra kell tehát vigyáznunk, hogy mi is arra fordítsuk, és úgy minden irántunk való rendelése üdvösségünkre válik.

Én is immár jobban szánom a vakokot, de ha a testi vakság nagy dolog, a lelki százszorta nagyobb. Kedves néném, oltalmazzon meg az Isten mindenikétől.

Azt is kellene tartanunk, hogy csak a nagy urakért, a gazdagokért teremtetett ez a világ; az alacsonyrendűek és a szegények csak azokért vannak e világon, valamint a vízben az apró halak a nagyokért, és valamint az oktalan állatok a tehervonásért. Ne adja Isten, hogy ilyen hiszemben legyünk, és hogy ebben csak a névvel való keresztényeket kövessük. 

Mennyi változáson mentem már által, de az Istennek gondviselése mindenkor velem volt és vagyon mindnyájunkkal. Egész prédikációt csinálhatnék a siralomnak völgyében lévő változó életünkről, amely változást mindaddig próbáljuk, valamég az örömnek hegyére nem megyünk.

Én azt hiszem, hogy az Istennek olyan gondja vagyon reám, valamint egy királyra, és az én életemre, sorsomra úgy vigyáz, valamint a leggazdagabbéra.

Ahol nincsen emberi reménység, ott vagyon az isteni segítség.

********

Micsoda ez a világ? És miért kapunk annyira rajta? A benne való életnek kezdete nyomorúság, a közepe nyughatatlanság, a vége fájdalom és szomorúság.

Aki felől jót nem mond senki, igen szegényül megyen ki e világból, ha gazdag is.

Az erdélyi vér nem az adomért szolgál, hanem a becsületért.

Az ész pedig tanulás nélkül csak olyan, mint amely föld parlagon áll.

Akármilyen szép legyen a gyémánt, de ha rútul vagyon metszve, nem becsülik.

********

Jobban szerettem volna káposztásfazék lenni Erdélyben, mintsem kávét ivó findzsája a császárnak.

Hétfün pedig ebédre elvárjon kéd, káposzta is legyen. Mert én úgy szeretlek édes néném, mint a káposztát. Édes néném, egy kevessé még a káposztánál is jobban szeretlek.

A szépen írt levél az elmének úgy tetszik, valamint a szemnek a kapros és téjfellel béboríttatott káposzta, amely távulrul úgy tetszik, mint egy kis ezüstből való hegyecske, amelyről, ha leveszik azt a lágy ezüst fedelet, alatta drága füvet lehet találni.

Egy nagy könyvet akarok írni a káposztáról. Miért ne írhatnék, holott száz font réznél jobb egy tál káposzta éhgyomornak.

De édes néném, mit vizsgálom én a jövendőt, hagyjuk azt a jövendő urára. Énnekem csak azon kell tőrödnöm, hogy mikor láthatom kédet, mikor nevethetek kéddel, és mikor ehetünk káposztát? 

Nénékám, tudod-é mivel gyógyítottam én meg magamot? Egy erdélyi drága orvossággal. Minden nevetett véle, főképpen a fejdelem, mikor megmondottam. Az a drága orvosság pedig a káposztaleves, ha e’ használ, miért kell az indiai drága orvosságok után járni.

********

A szomorú levélnek nem kell hosszúnak lenni.

Mit tehetek, édes néném, róla, hogy már régen nem vette kéd levelemet? Ha nem írtam, azt nem kell csudálni, ha kéd nem vette. De mit törődünk rajta, a mi leveleinket Bécsben is elolvashatják, hogyha pedig a tengerben veszett, a bizonyos, hogy a halaknak nem zsírozza meg a fogokat.

Édes néném, ha egy-két levelünk elvész, írjunk tizenkettőt helyekben.

Én kédet szeretem, e’ jó gondolat. Az egészségre vigyázzon kéd, ez is finum gondolat.

Ezzel maradok kéd köteles, láncos, madzagos, spárgás és zsinóros szolgája.

Azért nagy alázatoson elvégezvén levelemet, maradok, aki tegnap voltam.

Kívánok jó éjszakát, és a mellé kevés bolhát, édes kedves álomlátást és holnapra felvirradást.

No már, édes néném, vegyük elő a pennát, és tisztítsuk meg a penészes kalamárist, mert már ezután az íráshoz kell fogni.

Mindenkor pirongat kéd levelében, hogy meg nem írom kédnek, mint töltjük itt az időt. A nagy vigasságban csak suhajtunk, olyan jó kedvünk van, hogy majd meghalunk búnkban.

Az első levelemet, amidőn a nénémnek írtam, huszonhét esztendős voltam, ezt pedig hatvankilencedikbe írom.

Itt mi csak csendességben élünk, töltjük, húzzuk, vonjuk az időt, minden mulatság előttünk fut.

Úgy szeretem már Rodostót, hogy el nem felejthetem Zágont.

Kedves néném, micsoda régi lakosok vagyunk ebben a városban, tegnap 33 esztendeje múlt el itt való uralkodó bujdosásunknak.

A hazánk felé való menetelünknek sok szép vigasztalása úgy eloszlik, mint a felhő. Kétségben kell tehát esnünk? Távul legyen. A’ való, nehéz Zágon nélkül ellenni; nehéz minden esztendőben 12 hónappal a vállamot terhelni, és a házasságtól messze vagy teljességgel elesni.

Úgy beszélek a házasságról, valamint a vak a világosságról, aki tudja, hogy vagyon világosság, de nem tudja, hogy micsodás a világosság.

Nekem pedig, édes néném, erdélyi feleséget adjon kéd, mert nem tudok olyan országot, ahol az asszonyok oly érdemesen viseljék a feleség nevet, mint a mi tündérországunkban.

A francia példabeszéd mondja: kinek-kinek kell tudni, hogy mi fő a fazakában. Az én fazakamban pedig semmi hazamenetelre való reménségem nem fő, miért kívánnám én azt, hogy valaki a maga szerencsétlenségin kívül az enyimet is viselje.

Sohult pedig úgy el nem unja az ember magát, mint itt, mert semmi üsmeretséget nem vehet, senkihez nem mehet, és hacsak valamiben nem szereti magát foglalni, mindenkor a nagy unadalomban forog.

Már most egyedül maradtam a bujdosók közül.

********

Az összeállítást készítette: Sümeginé dr. Tóth Piroska

„A smaragd és az üveg is fénylik”

Interjú Paczolay Gyulával, a magyar köz­­mondásku­tatók doyenjével

2025. május 26-án, 95 éves korában elhunyt a  magyar közmondáskutatás nagy öregje, Paczolay Gyula.
A KönyvHét magazinban 2015. október 1-jén megjelent interjúval emlékezünk rá.
Két könyvét adta ki a TINTA Könyvkiadó:
Közmondások, szólások Zrínyi Miklós írásaiban
Többnyelvű szólás- és közmondásgyűjtemény
Nyugodjék békében.

2015 szeptemberében került könyvesbolti forga­lom­ba Paczolay Gyulának, a magyar köz­­mondásku­tatók doyenjének a Több­nyelvű szólás- és közmondásszótár cí­mű nagy gyűjteménye. A Tinta Könyvkiadó Híd szótárak sorozatának tag­ja­ként a kötet 340 közmondást mutat be a magyar mellett kilenc európai – angol, észt, francia, német, olasz, lengyel, por­tu­gál, spa­nyol és latin nyelvű – meg­felel­őjével együtt. A megjelenés alkal­mából a kiadó igazgatója, Kiss Gábor beszélgetett a szerzővel.

Kiss Gábor: Van kedvenc közmondása?

Paczolay Gyula: Három közmondást is nagyon szeretek. Az első a Többet ésszel, mint erővel. A második az Európában, sőt Japánban és Kínában is közismert Addig üsd a vasat, míg meleg, amelynek Erdélyben ma is előforduló értelmi megfelelője az Addig hántsd a hársat, míg hámlik. Érdekesség még, hogy ez az első feljegyzett magyar közmondás. A harmadik kedvencem pedig a Borsót hány a falra. Ezt már az 1598-ban, Bártfán megjelent első magyar nyomtatott gyűjtemény is tartalmazza, s arra utal, hogy nincs ér­telme a felesleges, eredménytelen munkának.

Kiss Gábor: Miért és mikor kezdett el tudományosan foglalkozni a közmondásokkal? Ez annál is inkább érdekel, mert eredeti végzettsége – ha jól tudom – vegyészmérnök.

Paczolay Gyula: Az Akadémiai Kiadónál 1973-ban megjelent Tudományok és rendszerek – Tudományterületek közös törvényszerűségei című könyvem anyaggyűjtése során egymás után bukkantak fel általános érvényű megállapításokat tartalmazó közmondások. Rövidesen kiderült, hogy ezek közül jó néhány azonos megfogalmazásban és azonos értelemben megtalálható több nyelvben is. Ez felkeltette az érdeklődésemet, s később kiderült – miután korábban tanultam már kínaiul és japánul is –, hogy ez igaz a távol-keleti nyelvekre is, csak ott mások a közös közmondások. Első tudományos közleményem 1979-ben az Ethnographia című folyóiratban jelent meg.

Kiss Gábor: A közmondásszótár szerkesztőjeként honnan gyűjtött anyagot?

Paczolay Gyula: Részben a nyomtatásban megjelent hazai és külföldi anyagokból, szótárakból dolgozom, ideértve a regionális gyűjtéseket is, ezenkívül felhasználom a nyomtatott sajtóból és a rádióban, televízióban elhangzott anyagból készült saját gyűjtésemet is. Többször kutattam külföldi könyvtárakban, Bécsben, Krakkóban és Londonban is.

01-paczolay-gyula-portre.jpg

Paczolay Gyula

Tovább olvasom

„A tanárok is szeretnek játszani”

Ilyen volt a Nyelvőrző Szalon tavaszi évadának utolsó alkalma

A magyar nyelv megőrzése talán az egyik legfontosabb feladatunk, különösen az internetes szlengek, a rövidítések és a külföldi jövevényszavak idejében. A Józsa Judit Galéria ad otthont annak a kezdeményezésnek, amelynek célja, hogy emlékeztessen minket: nyelvünk egy kincs, egy örökség, ami túlszárnyalja őseink és a mi életünket is. A Nyelvőrző Szalon június 26-i estje ezúttal is olyanokat látott vendégül, akik a magyar kultúra és nyelv szószólóiként igyekeztek egy-egy darabot felmutatni abból, amit az évszázadok során oly sokan oly sokféleképpen megőriztek számunkra.

Az esemény első előadója Szőcsné Antal Irén volt, aki egy szemléletes beszámolóval nyerte meg magának a közönséget. Története a szentistváni matyó község nyelvi sajátosságairól szólt, majd egy színvonalas magyar nyelvtani verseny, a Szuperkupa feladatait is elhozta nekünk.

Mint elmondta: ő maga nem nyelvész, hanem pedagógus, aki szenvedéllyel kutatja a magyar nyelv változatait. A matyó nyelvjárás, amely a Borsod-Abaúj-Zemplén vármegyében fekvő Szentistván nagyközség térségében a mai napig fel-felbukkan, gazdag hangtani és jelentésbeli különlegességeket őriz. Irén példákkal tarkított előadásából kiderült, hogy ezek a nyelvi formák nem csupán kuriózumok, hanem élő, érző nyelvi lenyomatok.

kep_1.jpg

Tovább olvasom

Mészöly Miklós-breviárium

https://www.televizio.sk/wp-content/uploads/2021/01/cultura-meszoly-miklos-bp.jpg

Mészöly Miklós (1921–2001)
Kossuth-díjas író

Mészöly azok között volt, akik »kikényszerítették«, hogy változtassunk begyöpösödött olvasói megszokásainkon; mindehhez pedig olyan morális elkötelezettség társult, amelyet az uralkodó ideológiai és esztétikai fölfogások ellenében bátran képviselt – másoknak is példát nyújtott az emberi, művészi szuverenitás fölépítésére és torz társadalmi körülmények közötti védelmére, megtartására.” (Mohai V. Lajos)

„Született demokrata volt, beszélgetéseink mindig az egyenlőség jegyében zajlottak. Nem éreztem soha, hogy fölülről beszélne, habár tapasztalata és műveltsége jóval megalapozottabb volt. Az életművével nemhogy elégedettek lehetünk, hanem nagy irodalmi, művészeti teljesítmény, nemcsak hazai szinten, európai léptékben is.” (Nádas Péter)

Mészöly Miklós prózapoétikája az áthajlások, átvételek, átírások, idézetek, motívumvándorlások, kijegyzések, szövegkivágatok, beékelések szövevényeként is megközelíthető. A megszakítások és a törést ki nem váltó beillesztések, beiktatások egyaránt mozgalmassá teszik a szöveg-, mű- és diskurzusközi kiterjedést.” (Thomka Beáta)

Nem tudok csak rosszat tenni. Mindig akad, akinek jó.

Magunknak kell teremteni az „elviselhető” mellé a „jót”.

Végtelen az én árvaságom, magamból kell mindent kiásnom.

Ha túl sokan lelkesednek valamiért, az már épp elég ok, hogy az ember kételkedjék, és más utat keressen.

Aki hangosan biztosítja a csendet, az maga is zajt csinál.

Az egyszerű igazság: madárszárny-villanás. Rajban-csapatban csak az okosság röpköd.

A műveltséget elvesztettük az értesültségben: olcsóbb és praktikusabb, mint a műveltség.

A tudomány szüntelen előrehaladás, eltörli saját eredményeit.

Tovább olvasom

Tényleg meghalt a könyv?

MOZAIK – Rékai Gábor beszélget könyvekről és a 2025. könyvhétről Kiss Gáborral a Rádió Bézsben. 2025. június 17.

Kiss Gábor, a Tinta Könyvkiadó igazgatója, vezetője, tulajdonosa, akihez mindenféle könyvügyben elsősorban fordulunk. Nehéz volt behozni ezt a másfél mázsa könyvet, amit letettél az asztalra?

Nem volt nehéz, mert a könyv édes teher. Ez már a 96. Ünnepi Könyvhét volt, tehát ez a 30-as években indult, a múlt században Supka Géza kezdeményezésére, és olyan nagy írók vettek részt az első könyvheteken, mint Kosztolányi Dezső, Babits Mihály, Móricz Zsigmond; ez volt a klasszikus kora a könyvhétnek a két háború között.

0001.jpgKiss Gábor a 96. Ünnepi Könyvhéten

Tovább olvasom

Szent Máté-breviárium

https://www.holyart.com/blog/wp-content/uploads/sites/10/2022/09/Saint-Matthew.jpg

Szent Máté (? – 60 körül)
szinoptikus evangélista

Máté különös figyelemmel gyűjtötte, s őrizte magában az Úr szavait és beszédeit. Miután rendezte, mint mondás- és beszédgyűjteményt adta tovább. Az Úr mondásait Máté úgy foglalta elbeszéléseibe, ahogy az ékszerész foglalja aranyba a drágaköveket. Egymás után fűzte a hasonló tartalmú, de eredetileg függetlenül elhangzott beszédeket, és így jött létre a hegyi beszéd, a példabeszédek, a farizeusok feletti jajkiáltások és az eszkatologikus beszéd gyűjteménye.” (Diós István)

„Az evangélium révén elég mélyen megismerhetjük az evangélista gondolatvilágát, mert alkotása teológiai mestermű. Ezt annak ellenére mondhatjuk, hogy a kész mű nem az ő tollából származik, hanem valamelyik tanítványa foglalta írásba röviddel az ő halála után. Máté Jézus legszűkebb tanítványai köréhez tartozott. Neki köszönhetjük Krisztus szavainak és beszédeinek alapvető gondolatát, azt, hogy »az Emberfiának hatalma van a földön a bűnöket megbocsátani!« Jézus az irgalmasság evangéliumát hirdeti és éli, Máté pedig azzal, hogy meghívást kapott tőle, az isteni irgalmasság részese lett, evangéliuma pedig az isteni irgalom evangéliumává.” (Koller Gyula)

A Máté-evangélium elárulja, hogy szerzője nemcsak elbűvölő elbeszélő, hanem hatalmas rabbinikus tudással is fel van vértezve, ismeri a prófétai könyvek minden apró részletét. A próféták súlyos víziói hajlékonnyá és könnyeddé válnak tolla alatt annak bizonyítékában, hogy a Názáreti Jézus a próféták által megígért Messiás. Máté úgy ír ezekről, mint egy szakképzett írástudó, aki a Szentírás legjobb mestereit hallgatta ifjúsága idején a jeruzsálemi templomban.” (Riskó Mariann)

József, Dávidnak fia, ne félj magadhoz venni Máriát, a te feleségedet, mert ami benne fogantatott, a Szent Lélektől van az.

Ímé a szűz fogan méhében, és szül fiat, és annak nevét Immanuelnek nevezik, ami azt jelenti: Velünk az Isten.

Nemcsak kenyérrel él az ember, hanem minden igével, amely Istennek szájából származik.

Tovább olvasom

„A könyv jó barát”

A TINTA Könyvkiadó újdonságainak könyvbemutatója, 2025. június

2025. június 11-én a Józsa Judit Galéria egyszerre két eseménynek is otthont adott: egyrészt a TINTA Könyvkiadó 2025. évi könyvheti újdonságainak bemutatója, másfelől a 2025. évi Arany Penna díj átadója kapott helyet a szép kerámia-műalkotások között.

Miután Kiss Gábor, a kiadó igazgatója köszöntötte az egybegyűlteket, elsőként E. Bártfai László legújabb, Nesztelenség, zajtalanság, csendesség című könyvét mutatta be Frenyó Zoltán, aki megjegyezte, hogy egészen sajátos olvasmány a könyv, ugyanakkor szerves folytatása a szerző saját korábbi köteteinek (Párbeszéd az Úrral, A hallgatás alakzatai, Elrendelt hallgatás). Épületes, szórakoztató munka – folytatta Frenyó Zoltán –, amely a legkülönfélébb diszciplínák szempontjából vizsgálja tárgyát (fizikus, hangmérnök, szociológus, költő, nyelvész stb. szemszögéből). Miközben a modern társadalomban mindent eluraló zajról is szól, a könyvön végighúzódik egy kérdés: természetes-e a csend vagy nem? De számos egyebet is megtudunk, kiderül például a három bölcs kis majom eredete (a szájat/szemet/fület befogók). A könyv minden forrást feltüntet. Frenyó Zoltán végül azoknak ajánlotta a kötetet, akik szeretik egyben látni műveltségünk elemeit.

Képgaléria a könyvbemutatóról. A fotókat Mátyási Dániel készítette

A bemutatott újdonságok közül másodikként Cseresnyési László beszélt Ara Rauch Szókereső írószótáráról. Kezdésként a TINTA Könyvkiadó legnagyobb sikeréhez, a Magyar szókincstárhoz hasonlította a kötetet, amely magyar főnevek szókapcsolatait tartalmazza. Elhangzott egy érdekes példa is, magyarul "kötjük" a biztosítást, angolul "kivesszük" (take out insurance), japánul pedig "belemegyünk". Mint Cseresnyési László kiemelte, az írószótárban kollokációk, azaz szisztematikusan együtt előforduló szavak (szókapcsolatok) szerepelnek. Rövid közönségtesztből kiderült, hogy a jelenlévők közül mindenkinek ugyanaz ugrik be a "velőtrázó" szóról ("sikoly", természetesen). A statisztikák szerint a szótárak 40-45%-a főnév, és a Szókereső írószótár is ezek felől közelíti az együtt előfordulásokat, ami nagy előny, mert a főnévből könnyebb megtalálni a hozzá kapcsolódó szót. Cseresnyési László végül humorosan a – hozzá hasonlóan – "bomló, oszló memóriájúaknak" ajánlotta a kötetet, illetve az írással és fordítással foglalkozóknak.

Képgaléria a könyvbemutatóról. A fotókat Mátyási Dániel készítette

Az alkalmat megragadva ekkor Kiss Gábor, a kiadó igazgató-főszerkesztője egy rövid méltatás után (amely ITT elolvasható) átadta Ara Rauchnak a Szókereső írószótárért az Arany Penna díjat.

Ezután rátért az est harmadik "főszereplőjére", a Top 2500 magyar–olasz főnév című kötetre. A könyv a 2500 leggyakoribb és legfontosabb magyar főnévnek adja meg a pontos olasz megfelelőjét, a főnevek jelentését pedig egy-egy találó példamondat világítja meg. A magyar példamondatot pontos olasz fordításban párhuzamosan is közli a kötet, és az olasz szavak kiejtési mutatója is segíti a kiadvány használóját.

Képgaléria a könyvbemutatóról. A fotókat Mátyási Dániel készítette

Negyedikként Bárdosi Vilmos emeritus professzor Ugrasszuk ki a nyulat a bokorból! című kötetéről esett szó, amely 800 közkeletű szólás jelentésmagyarázatát tartalmazza, de ami talán még fontosabb, keletkezésük nyelv- és kultúrtörténeti hátterét is megvilágító eredetmagyarázatokkal is szolgál. Kiderül például belőle, hogy a Kolumbusz tojása szólás valójában nem is Kolumbusz Kristófhoz kötődik, a dugába dől szólásunk a kádármesterséghez, az ismeri a dürgést kifejezésünk pedig a vadászathoz kapcsolódik.

Kiss Gábor zárásként a talányos című Dumaszótárról beszélt, amely 7200 közhelyet gyűjt egybe tematikus elrendezésben. "Mi a közhely?" – tette fel indításként a kérdést, nem tagadva, hogy gyakran lesajnáljuk a közhelyeket (lásd gyakori jelzőit: "elcsépelt", "agyonhasznált", "unalomig ismételt"), nem illik használni őket, pedig nagy igazságokat tartalmaznak. Mint kiderült, a kötet létrejötte annak köszönhető, hogy a kiadóban tizenöt gyakornoknak kellett feladatot adni, akiknek az lett kiadva, hogy a magyar újságok és folyóiratok régi számaiban böngésszenek az Arcanum adatbázisban, rákeresve a "közhely" szóra, mivel legtöbbször úgy fordulnak elő a közhelyek, hogy az újságíró például így kezdi a mondatot: "Nem akarok azzal a közhellyel élni...", majd mégis leírja. 150 év sajtótermését 10 évekre felosztva roppant adatbázis gyűlt össze, amit gondosan megszerkesztve (a duplumokat és a fölöslegeseket törölve) végül 7200 közhely maradt, és ezeket 315 fogalomkörbe csoportosította az álneves szerző, Cserháthalápy Halápy Gábor. Kiss Gábor végül megosztott a közönséggel a saját kedvencei közül három közhelyet: A focit gólra játsszák; A könyv jó barát; A legjobb nőt is unja valaki.

Képgaléria a könyvbemutatóról. A fotókat Mátyási Dániel készítette

Végül meginvitálta a hallgatóságot a küszöbönálló 2025-ös Ünnepi Könyvhét 31-es pavilonjához, az est pedig kötetlen pogácsafogyasztással és borozással zárult.

A TINTA Könyvkiadó újdonságai kedvezményes áron megrendelhetők a www.tinta.hu-ról!

Szent Márk-breviárium

https://zarandok.ma/wp-content/uploads/2023/10/Szent-Mark-Custom.jpg

Szent Márk (Kr. u. 14 – Kr. u. 64)
evangélista

„A rómaiak, látván, hogy Péter megöregedett, kérték Márkot, foglalja írásba az evangéliumot, amelyet Péter hirdetett nekik. Márk ezt meg is tette. Kr. u. 50–60 között írta evangéliumát, melyet Szent Péter prédikációiból állított össze. Ha Szent Márk evangéliumát olvassuk, mintha Péter szavát hallanánk. Ezért találhatunk apró részleteket Márknál, amelyek csak szemtanútól származhatnak.” (Diós István)

Evangéliuma a csodáké, amelyeknek Péter apostol maga volt a szemtanúja, és az ő tömör, szűkszavú módján, szenvedélyes lendületével rögzítette Márk. Pl. Jairus leányának meggyógyításánál szinte halljuk a tömeg zajongását és a siratóasszonyokat, vagy látjuk, ahogy Jézus a hajó végében egy párnán aludt. Márk az egyiptomi kopt ortodox egyház megalapítója, melynek Alexandriában ő volt az első püspöke. Itt is voltak ellenzői a jézusi tanításoknak. Húsvét napján elfogták Márkot, és lovakkal vonszolták végig az utcákon, éjjelre börtönbe zárták. Ekkor jelent meg neki Krisztus feltámadott testben. Másnap kínzói újra végighurcolták, ekkor halt vértanúhalált. Velencei kereskedők 828-ban megszerezték ereklyéit, és az arabok pusztítása elől Velencébe vitték. Ettől kezdve Szent Márk Velence védőszentje. Emellett a közjegyzők, a gyógyszerészek, a festők, a cipészek, a titkárok és a tolmácsok védőszentje.” (Riskó Mariann)

Márkot eredetileg Jánosnak hívták, és később kapta – beavatási névként – a Márk nevet. A Marcus név a „marco” (nehéz kalapács) szóból ered. Márk úgy formálta az embereket, ahogy a kalapács alakítja a vasat. Ő egy olyan beavatáson ment keresztül, amely a magasabb világok megismeréséhez az oroszlán csillagkép szellemi lényeinek segítségét használta föl. Innen ered Márknak a bátorság és az erős akarat különleges tulajdonságait jellemző szimbóluma, az oroszlán. Velence címerén is ott látható az oroszlán, s a Szent Márk teret róla nevezték el.” (Sarkadi Melinda)

Bétölt az idő, és elközelített az Istennek országa; térjetek meg, és higgyetek az evangyéliomban.

Úgy tanítja vala őket, mint akinek hatalma van, és nem úgy, mint az írástudók.

Ki bocsáthatja meg a bűnöket, hanemha egyedül az Isten?

Az ember Fiának van hatalma e földön a bűnöket megbocsátani.

Tovább olvasom

Arany Penna díjat kapott a Szókereső írószótár szerzője

Ara Rauch a TINTA Könyvkiadó 2025. évi Arany Penna díj jutalmazottja. Alább a díjátadón elhangzott beszéd írott változata olvasható.

Kedves Ara, kedves díjazott, kedves barátaim! Az idei díjazott neve egy írói művésznév, a név mögött Raucné Fodor Aranka rejtőzik.

Az Arany Penna díj a TINTA Könyvkiadó által 2000-ben alapított elismerés, amit a kiadó minden évben a legnívósabb és közönségsikert arató kiadványa elkészítőjének ítél oda. Az elmúlt 25 évben 22 személyt jutalmaztak vele.

Az idei díjazott főszerkesztésében az elmúlt évben jelent meg a rejtelmes című Szókereső írószótár. A szótár alcíme Magyar főnevek szókapcsolatai. A szótár a kiadóban kisebb-nagyobb kihagyásokkal és zökkenőkkel több mint egy évtizedig készült. A végső formáját Ara Rauch adta meg a 828 oldalas szótárnak, amely 6500 magyar főnév 124 500 jellegzetes szókapcsolatát, nyelvészeti terminussal élve kollokációját tartalmazza. Gondoljunk bele, micsoda hatalmas szellemi kihívás és feladat volt a 124 500 több szavas nyelvi egység kiválasztása és a szókapcsolatok legjobb helyének megkeresése a szótárban.

05aranka-viola-gabor.jpgKiss Gábor, Temesi Viola és Ara Rauch az Arany Penna díj átadóján (Fotó: Mátyási Dániel)

Tovább olvasom
süti beállítások módosítása