Anya-nyelv-csavar alátét nélkül.

TINTA blog


A magyar a legnehezebb nyelv?

Nyelvi tévhitek 16.

Több példáját láttuk már, hogy a magyar ember lehetőleg mindenről szereti kijelenteni, jó esetben csak a szíve mélyén meggyőződéssel dédelgetni azt a véleményt, hogy mi vagyunk a világon a leg… No persze igazán úgy szeretjük, szeretnénk folytatni, hogy …jobbak, …okosabbak, …kitartóbbak stb.…

Tovább olvasom

Az angol csak a tegezést ismeri?

Nyelvi tévhitek 11.

Aki angolul tanul, az igeragozási táblázaton már kezdetben meglepve tapasztalja, hogy ez én-te-ő-mi-ti-ők sorozatból a ti voltaképp hiányzik, pontosabban azonos az egyes második személlyel, tehát a you are azt is jelenti, hogy ’te vagy’, és azt is, hogy ’ti vagytok’. A második meglepetés az, hogy…

Tovább olvasom

Az amerikai angol eltorzítja a brit kiejtést?

Nyelvi tévhitek 10.

A legtöbb magyar ember elsőként bizonyosan az amerikai angol kiejtéssel találkozott – azokban az évtizedekben, amikor „kitántorgott Amerikába másfél millió emberünk”. Az itthoni magyarok számára viszont nagyon sokáig az angol mint nyelv a Britanniában beszélt nyelvváltozatot jelentette. Angolt…

Tovább olvasom

Klub szavunk eredete

Országh László szótárszerkesztő nyelvészeti írásai LIV.

Az alábbi írás eredeti megjelenési helye: Magyar Nyelv 92. évf. 1968., 457–462. oldal Nyelvünknek ez az egyik legrégibb angol eredetű jövevényszava. Mielőtt szemügyre vennék beilleszkedését szókészletünkbe, érdemes lesz egy pillantást vetni jelentéstörténetére szülőhazájában is. A club szó…

Tovább olvasom

Préri szavunk eredete

Országh László szótárszerkesztő nyelvészeti írásai XXXVI.

Az alábbi írás eredeti megjelenési helye: Magyar Nyelvőr 96. évf. 1972., 92–93. oldal. Evvel a szóval valamennyien iskolás korunk földrajzi tankönyveiben ismerkedtünk meg, a rokon jelentésű szavanna és pampák szókkal együtt. Emlékezetessé akkor vált számunkra, amikor serdülőkorunk Bőrharisnya- és…

Tovább olvasom

Teszt szavunk eredete

Országh László szótárszerkesztő nyelvészeti írásai XXVI.

Az alábbi írás eredeti megjelenési helye: Magyar Nyelvőr 94. évf. 1970., 349–350. oldal. Ez az angol szó nyelvünknek búvópatakszerű jelenségei közé tartozik: hol megjelenik rövid időre, hol alámerül, s évtizedekre elvész a szem elől. Pillanatnyilag harmadik virágzását, második reneszánszát éli…

Tovább olvasom

Szótárak exportra

Az angol nyelv mint kiviteli termék

Magyar szótárak I. Kiss Gábor rovata Ötven éve még számos nyelv versenyzett a „vezető világnyelv” címért. Az angol nyelv azonban mára már sikeresen lemosta francia, német, spanyol versenytársait, és egyértelművé vált, hogy globalizálódott világunk első számú kommunikációs eszköze az angol.…

Tovább olvasom

Parlament szavunk eredete

Országh László szótárszerkesztő nyelvészeti írásai XXV.

Az alábbi írás eredeti megjelenési helye: Magyar Nyelvőr 94. évf. 1970., 349–350. oldal. A szó magyar nyelvbeli első előfordulására folyóiratunkban Zsoldos Jenő hozott értékes adatot (92: 345) Szepsi Csombor Márton 1620-ban megjelent művéből. Csombor azonban a szót – ahogy erre Zsoldos rá is…

Tovább olvasom

A pop-rock és a beatzene inspirálta az angoltanárnőket

Interjú az angol szókincsbővítő kötetek szerzőivel

A napokban jelent meg a szótárairól, nyelvkönyveiről híres TINTA Könyvkiadóban az Angol szókincsfejlesztés felsőfokon című kétkötetes kiadvány. A szerzők, Rónay Ágnes és Sárdi Csilla a Pázmány Péter Katolikus Egyetem angol tanszékének oktatói. A megjelenés alkalmából velük beszélgetett Cserháthalápy…

Tovább olvasom

Angol–magyar kollokációszótár és szlengszótár

Az írás eredeti megjelenési helye: Fordítástudomány 23. (2021) 1. szám 149‒151. Angol–magyar nagy kollokációszótárBudapest: Tinta Kiadó, 2020. 392 pp. Angol–magyar nagy szlengszótárBudapest: Tinta Kiadó, 2020. 480 pp. 1. A kollokációszótár A Tinta Kiadó két szépséges kötete fekszik előttem…

Tovább olvasom
süti beállítások módosítása