Szavak a szélben
Kisszótárak, nagy változások. A kiniglitől az okos cumisüvegig.
Megjelent: Veszprémi Újság, 2026. 02. 14.
Régi, kihalt és elvesztett szavak szótárai
Magyarnak lenni az egyik legérdekesebb, legizgalmasabb, legösszetettebb létforma a világon. Életérzés. Itt van például mindjárt ez a semmihez sem hasonlítható, gyönyörűséges nyelv, amit használunk, birtoklunk és bátran csodálhatunk. A rétegeit, az összefüggéseit. Gyermeki örömmel játszhatunk vele. Állandó és folyamatosan
változik. Eltűnnek belőle szavak és újak érkeznek helyettük. Lüktet az egész. Néha felettébb érdemes elrendezni őket. Erre valók (többek között) a szótárak. Magam odavagyok értük. Ha például külföldre utazom, mindig viszek magammal egyet. Útikönyvet is, de az majd egy másik téma. Szóval. Ráfoghatnám, hogy azért, mert félanalóg boomerként elveszve bolyongok az elszabadult digitális világ viharában, de ez nem lenne pontos. Van “okos” telefonom, iPadem, és nem félek használni azokat. Ami egyébként szép teljesítmény, különösen hogyha belegondolunk, miként helyezkedtem el először a távközlés varázslatos világában. Édesanyámék tíz évet vártak egy vezetékes telefonra. Nehéz szülés volt, iker lett belőle. Na, ezt most ötvenéves kor alatt a kutya sem érti, de nem baj, kérdezzék meg a szüleiket. Vissza a szótárakhoz. Mi még tanultunk szótárazni, és részemről nem bántam meg. A „papíralap” nagyszerű formátum. És vannak speciális szótárak is szép számmal, én azokat bírom a legjobban. A Tinta Könyvkiadónak (a pompás falinaptáraikról is megemlékeztem már többször) van egy remek sorozata, Az ékesszólás kiskönyvtára. Ebből lapozgatok
mostanában nem szűnő lelkesedéssel három kötetet, felfoghatjuk őket trilógiának is. A Régi szavak kisszótára (2023), a Kihalt szavak kisszótára (2024) és az Elvesztett szavaink kisszótára (2025). A szerző-szerkesztő Kiss Gábor, a kiadó vezetője, számos nagyszótár összeállítója, a sikeres Magyar szókincstár és a Nagy magyar tájszótár főszerkesztője, a Magyar Tudományos Akadémia Szótári Munkabizottságának tagja. Mindhárom szótár a régi magyar nyelv szavait leltározza és mutatja be. Kezdjük a végén. Az Elveszett szavaink kisszótára 6250 olyan magyar szóval foglalkozik, amelyeket évszázadokon keresztül használtak a magyarok, de aztán kikoptak, lemondtak róluk. Ilyen például a kinigli, ami az üregi nyúl népies neve. A németből érkezett és valószínűleg oda is ment vissza. Ezt onnan tudom, mert a mű az értelmező szótári feladatkör ellátásán túl igen sok szónak bemutatja az eredetét, feltünteti a származását. Gyorsan beszippantja az olvasót, furamód úgy is
lehet olvasni, mint egy regényt. Elkalandozni a nevek és leírások között. Ugyanez elmondható a Kihalt szavak kisszótáráról is. A magyar nyelvből eltűnt 7650 szó, szójelentés és szókapcsolat magyarázata. A szótárt lapozgatva egyébként felbukkannak olyan szavak is, vagy éppen azok közeli verziói, amelyeket a rokonságom az Alföldön még pár évvel ezelőtt is használt, sőt olyanok is, amelyekbe a Dunántúl falvait járva ma is belebotolhatunk. A könyv azonkívül, hogy remek alkalmat nyújt egy kis szöszmötölésre a szavak eredete és mozgása körül, pompás művelődés- és kultúrtörténeti munka. Ha akarom, nyelvi múzeum, ha úgy tetszik, a mégis velünk élő hagyomány bemutatása. Végül, de egyáltalán nem utolsósorban a Régi szavak kisszótárát a magam részéről szívfájdalom nélkül hozzácsapnám a gimnáziumi könyvcsomaghoz. Ugyanis ebben a kihalt szavakon kívül megtalálhatjuk a kiveszőben lévőket és a nehezen érthetőeket is, diákok számára, magyarázatokkal ellátva. Ez azért is fontos, mert kár lenne veszendőbe hagyni őket, ráadásul a különböző generációk néha mintha máris két különböző nyelvet beszélnének, amivel bővül a szakadék, csökken a kölcsönös megértés lehetősége. A kinigli, az üregi nyúl népies neve a németből érkezett és valószínűleg oda is ment vissza.

Vasné dr. Tóth Kornélia 



Kiss Gábor


